В первый день весны отмечают Всемирный день комплимента. Праздник, который напоминает нам о том, как полезно делать и приятно получать похвалы и любезные замечания.
Лингвисты говорят, что комплимент – это «социальное поглаживание». В честь приятного праздника Эпиграф.инфо публикует подборку самых необычных комплиментов в мире.
Ты — обезьяна
Так говорят в Испании, когда хотят сказать девушке, что она очень нежная, ранимая и олицетворяет собой любовь. Дело в том, что в дословном переводе с испанского «mona» – это обезьянка. Но есть ещё такое понятие, как идиома – игра слов, которая как раз и означает нежную любовь в испанском языке.
Она идет как слон
В Индии о девушках с грациозной походкой говорят – Gaja Gamini, буквально – идет как слон. В этой стране такое выражение в чей-то адрес является похвалой высшего класса. Дело в том, что медлительная походка слонов здесь считается изящной, а не тяжеловесной и неуклюжей.
Ты яблоко моего глаза
Это старая английская идиома – apple of my eye. Дословно она переводится, как «яблоко моего глаза». На самом деле это выражение, сказанное в адрес любимого человека, обозначает «свет моих очей».
Кровь с молоком
Наверняка, известное многим жителям России словосочетание, для иностранцев звучит странно. Хотя на самом деле ничего необычного в нем нет – так говорят тем, кто здоров, носит румянец на щеках или обладает крепкой и статной фигурой.
Я не почувствую боли, если засунуть мне это в глаза
Ещё один дословный перевод. В Японии фраза 目の中に入れても痛くない означает что-то привлекательное, что притягивает взгляд и от чего сверкают глаза.
Ранее Эпиграф.инфо рассказывал, что 1 марта в России отметили День кошек.
Изображение от javi_indy на Freepik